「陸蓮根」の読み方は?
=「おくら」だったんです!
「おくら」という呼び方、実は英語名で「okra」と呼ぶことから日本でもこの呼び名が定着したそう。
お恥ずかしながら「おくら」は日本語だと思っていました。
日本語では「おかれんこん」という名や「ネリ」とよばれることも。
なるほど、「おかれんこん」という響きからは漢字とのつながりを感じますよね。
今からの季節、素揚げして食べたり、浅漬けしたりしても美味しい「おくら」。漢字を知って、なんだかおくらの秘密を知ったような気分になります。
【馬鈴薯】=馬の鈴??なんて読む?
続いての問題は【馬鈴薯】!
馬?鈴?想像するにも難しい~!
ヒントは、この写真の中にある野菜☆
一体「馬鈴薯」とは何の野菜なのだ?!
正解は......